20160315 オーラスで感じた事
1. RHYTHM TA REMIX (Rock Ver.)
2. DUMB & DUMBMER
3. SINOSIJAK
4. BE I/B.I
5. GO/BOBBY
6. ANTHEM REMIX (CHOICE37 Ver.) / B.I&BOBBY
7. APOLOGY
8. WAIT FOR ME
9. AIRPLANE
10. BANG BANG BANG (BIGBANGカバー)
11. Me gustas tu (GFRIENDカバー)
12. Up&Down (EXIDカバー)
13. M.U.P
14. I MISS YOU SO BAD
15. MY TIPE
16. TODAY
17. WHAT'S WRONG?
18. JUST ANOTHER BOY
19. CLIMAX
アンコール
20. LONG TIME NO SEE
21. WELCOMEME BACK
22. DUMB & DUMBER
23. SINOSIJAK
俺を信じろって 必ず成功できるはず
혼자가 아닌 다섯 명의 인생을
一人じゃなくて5人の人生を
어깨에 다 짊어지고 찾아다녔지 기회를
肩に背負って探し回った 機会を
버틸 수밖에 없었어 많은 부담과 실패를
を耐えるしかなかった 多くの重荷と失敗を
これからは光を見たくて歩く未来を
신이 내게 물었지 너 후회 않겠냐고
神が俺に尋ねる お前は後悔してないか? と
망설임 없이 대답해 왜 후회하겠냐고
迷うことなく答える 何故後悔するんだ と
이 무대 뒤에 남는 건 아마 성공 아니면 낙오
この舞台の上に残るものは それは多分成功 じゃなきゃ脱落
모든 걸 걸었고 다음은 없어
全てを賭けた もう後はない
남다를 수밖에 없는 내 각오
格別な 俺の覚悟
iKONの취향저격(好きなタイプ)②キムジウォン
AOAジミン×EXOシウミン 야 하고 싶어 歌詞和訳解説
|
サビから入ろうとしたんですが、ジミンのセリフがあまりにもかわいいし日常で使えると思うので説明します! |
AOAジミン 야 하고 싶어Feat. EXOシウミン作詞:ジミン, InnoVator, BrotherSu
作曲:Matthew Tishler, Paula Winger, Jordan Fisher
|
♪ |
おんま あっぱ よへん かんぬんで |
엄마 아빠 여행 갔는데 |
ママもパパも旅行に行ったんだけど |
|
【単語】 |
엄마 お母さん・ママ |
아빠 お父さん・パパ |
여행 旅行 |
【重要】 |
~는데(ヌンデ)は「~なんだけど」みたいな感じの意味です 今回はその過去形になります。 たとえば |
학교에 갔는데 学校に行ったが 밥을 먹었는데 ご飯を食べたが 그녀는 예뻤는데 彼女は可愛かったけど |
例を見ると았/었をつけることで過去形になります。「~だったけど」的な |
|
ちぐむ な ぺごぱ |
지금 나 배고파 |
今私お腹すいた |
おっぱ ちきん もごかるれ |
오빠 치킨 먹고 갈래? |
オッパ チキン食べてく? |
|
【単語】 |
배고파 お腹すいた |
치킨 チキン |
먹다 食べる |
【重要】 |
갈래は?を付けると勧誘する言葉です。 |
내일 여행 갈래? 明日旅行行く? |
|
のぬん おっぱはんて ちゃっく いろる ごや |
너는 오빠한테 자꾸 이럴 거야? |
君はオッパに向かっていつもこうするつもりなの? |
|
【単語】 |
자꾸 しきりに・何度も (いつもと訳しました) 이러다 このようにする; こうする |
【重要】 |
한테 ~に これは에게と同じ意味で。何かをあげたりした時に使います! 친구한테 선물을 보냈어요. 友達にプレゼントを送りました。 |
「~(을)ㄹ거야」 は「~するつもりだ」「~するだろう」に近いです。 「나는 올해 일본에 갈 거야」(私は今年、日本に行くつもりだ) 疑問符を付けると、 「~するつもりか?」 になります。 「너 아직 숙제를 안할 거야?」(お前、まだ宿題をやらないつもりか?) |
|
いぇうぃ おぷそ ぼよど なん にが ちょあ |
예의 없어 보여도 난 니가 좋아 baby |
礼儀知らずに見えても私はあなたが好き
|
【単語】 |
예의 礼儀 |
【重要】 |
~보여도「見えても」 |
이렇게 보여도 (こう見え.ても)とセットに使ったりします
|
あぷろぬん おっぱ まるご や はる こや |
앞으로는 오빠 말고 야 할 거야 |
これからはオッパじゃなくてねぇって言う
|
【単語】 |
앞으로 これから・今後 |
는をつけると「これからは」になり 도をつけると「これからも」なります! これ韓国のアイドルが挨拶の時に絶対と言っていい程言ってる気がします |
야 おい・ねぇ |
말고 ~ではなくて |
【重要】 |
~할 거야 原型は ~할 것이야 、 ~할 것이다で
自分の立場では (必ず)~するつもりだ、 他人の立場では (たぶん)~するだろう 、(たぶん)~するでしょう |
あ もるら や は ご し ぽ |
아 몰라 야! 하! 고! 싶! 어! |
もう知らない ねぇって言いたいの
|
【単語】 |
모르다 知らない・分からない |
하고싶어は呼びたい・言いたいより~したいに近いと思いますwなんかちゃんと訳すとヤラシいんですよねこの曲w両親が旅行でいないとか、
こっからは勝手な思い込みですが
チキン(ラーメンじゃなくて)食べてく?とかw
因みに韓国人の「うちでラーメン食べてく?」はヤる?みたいな意味らしいですよう、、、ww
発端は映画のセリフでで流行語として昔流行ったそうです…お気を付けくださいww
|
(サビ)
|
の おぬる うぇ いれ |
너 오늘 왜 이래 |
君は今日どうしてこうなんだ |
うぇ いれ そるれいげ |
왜 이래 설레이게 |
どうしてこんなにときめくの |
|
【単語】 |
설레다 ときめく |
【重要】 |
왜 이래は 「どうしてそういう風にする」 や 「どうしてそうする」、「どうしてそんな事をする」 です。 왜 ... 何故 이래 ... 「이렇게 해」 の略。 (「이렇게」(このように)、「해(する)」 が合体してます) |
|
ぴょんそらん たるん ごっ がとぅんで |
평소랑 다른 것 같은데 |
普段と違うみたいだ
|
【単語】 |
평소 普段・日頃 |
다른 他の・異なる |
【重要】 |
것 같은데は「~のようだ」「~みたいだ」 |
다른 것 같은데 違うみたい になります
|
おぬるたら と いぇっぽ ぼいね |
오늘따라 더 예뻐 보이네 |
今日に限ってもっと可愛く見えるよ |
|
【単語】 |
오늘따라 今日に限って (iKONの曲と同じです*^~^) |
~따라は~に限ってって意味です! |
더 もっと |
보이네 見えるね・見えるよ |
|
の ちんちゃ うぇ いれ うぇ いれ |
너 진짜 왜 이래 왜 이래 my baby |
君は本当になんで どうしてさ |
しむじゃんい まっ とじる ごんまん がとぅんで |
심장이 막 터질 것만 같은데 |
心臓がまさに破裂しそうなのに |
|
【単語】 |
진짜 マジで・ほんと |
심장 心臓 |
막 たった今・まさに |
터질 것 같아 張り裂けそう
|
くろっけ うっきっかじ はみょん おっとけ |
그렇게 웃기까지 하면 어떡해 |
そんなふうに笑ったらどうしよう
|
【単語】 |
그렇게 そのように・それほど 웃다 笑う 게 하다 他の人に~される 웃기까지 笑うことまで 하면 されると |
|
|
かっかい あんじゃぶぁ |
가까이 앉아봐 |
近くに座ってみて |
むぉ おって くぇんちゃな |
뭐 어때 괜찮아 |
どう?大丈夫?
|
【単語】 |
가까이 近く 앉다 座る |
~봐 ~してみて |
뭐 何
어때 どう? 괜찮다 大丈夫 |
すむぎる す おぷちゃな |
숨길 수 없잖아 |
隠すことができない |
な にが と あるごしぽ |
나 니가 더 알고 싶어 |
僕は君をもっと知りたい
|
【単語】 |
숨기다 隠す・包み隠す
알다 知る・理解する |
ちぐみん ごっ がた |
지금인 것 같아 |
今のような気がする |
ぷぬぃき くぇんちゃな |
분위기 괜찮아 |
雰囲気もいいし
|
【単語】 |
분위기 雰囲気
|
どぅるぱっけ おぷちゃな |
둘밖에 없잖아 |
二人しかいないじゃないか |
にが いっ まっちゅごしぽ |
네게 입 맞추고 싶어 |
あなたにキスしたい
|
【単語】 |
둘 二人・二つ |
밖에 ~しかない |
없잖아 いないじゃん |
입 口(くち) |
【重要】 |
「입 맞추다」は 입と맞추다(合わせる)で2つ合わせて「口づけする」という意味になります。 |
iKONの취향저격(好きなタイプ)①キムハンビン
「友達のような感じの人です。」
BEAST oh honey 歌詞和訳解説
8thミニアルバム - Ordinary (ランダムバージョンA or B) (韓国盤)
- アーティスト: BEAST
- 出版社/メーカー: Universal Music (South Korea)
- 発売日: 2015/08/07
- メディア: CD
- この商品を含むブログを見る
8th mini album 『Ordinary』 2015.07.27 作詞:이기광, NODAY, CHOLE 作曲:이기광 , CHOLE, NODAY, 용준형 編曲:CHOLE http://youtu.be/IyGwSCff6r0 |
おぬるったら うるちょかん に もすぷ ぱらぼぬん いろん なるる ぱらぼぁ |
오늘따라 울적한 네 모습 바라보는 이런 나를 바라봐 |
今日に限って憂鬱な君の姿 見つめるこんな僕を見つめてよ |
*따라(~に限って) |
오늘따라 없어요…. (オヌルツタラ オプ ソヨ)*今日に限って無いです・・・ |
こういうの良くありますよね・・昨日まで持ってたのに오늘따라 없어요・・・ |
*울적「鬱積」と「鬱寂」と二つの意味があり「鬱積した気分」と言う場合は「울적된 기분」になるそうです |
*모습 姿 よく歌詞で出てきます |
*바라보다(パラボダ)見つめる |
*이런(イロン)このような |
바라が二回も・・ |
に ぬね なるる まっちょ きん はるえ じちん のる ねが |
네 눈에 나를 맞춰 긴 하루에 지친 널 내가 |
君の目に僕を映して 長い一日に疲れた君を僕が |
*맞춰(マッチョ)合わせて |
直訳すると「君の目に僕を合わせて」 |
*긴(キン)長い |
TEEN TOP の歌に 긴 생머리 그녀(キンセンモリクニョ)がありますね |
髪の長い女っていう意味です。 |
지치다(チチダ)疲れる |
疲れるという単語は精神的だったり・体力的だとかで単語が違いますね・・覚えられません |
*지쳐요(チチョヨ)はある辛い出来事などで元気がなくなる際使われます「疲れる」より「くたびれる」というニュアンスです。 *힘들어요(ヒンドゥロヨ)「疲れた」より「辛い」というニュアンスで使います *피곤해요(ピゴネヨ)は体力的・精神的に「だるい」時に使われます。 |
ね ぷめ のる かむっさ あな |
내 품에 널 감싸 안아 |
この胸で包んであげる |
*품에 안기다(ポメアンギダ)胸に抱かれる |
*감싸다(カムサダ)包む・包み隠す |
のむ ぬに ぶしょ |
너무 눈이 부셔 |
凄く眩しい |
Baby you're my only angel |
눈부시다 (まぶしい、目覚しい) |
ね ぎょてまん いっそ ちぐむちょろむ いでろ |
내 곁에만 있어 지금처럼 이대로 |
僕の側だけにいて 今みたいにこのまま |
*곁에(ギョテ)そばに |
そばにと良く間違えやすい옆에(ヨペ)そばに ですが、これは |
곁…そば 옆…よこ |
こんな感じで覚えるといいと思います |
*이대로(イデロ)このまま |
Oh honey |
たるこまん のる ぼみょん もどぅん げ た もむちょ |
달콤한 널 보면 모든 게 다 멈춰 |
甘い君を見ると全てが止まる |
달콤하다(タルコマダ)甘い・甘ったるい |
*면(ミョン) 「~れば」、「~ると」、「~たら」 母音語幹+면 子音語幹+으면 |
보다(ボダ・見る)+(으)면=보면(見たら・見ると) |
멈추다(止まる・(雨など)やむ) |
Oh honey |
あるむだうん のる ぼみょん ぬぬる ってる すが おぷそ |
아름다운 널 보면 눈을 뗄 수가 없어 |
美しい君を見ると目が離せなくなる |
*아름답다(アルムダプタ)美しい |
ばみやいや!!!!!!! |
눈을 뗄 수(가) 없다は |
「눈을 떼다 目を離す」と不可能を表す「-ㄹ/을 수 없다 ~できない」 |
が組み合わさり「目を離すことができない、目が離せない」の意味になる。 |
しがに ちなど なん の はなっぷにや |
시간이 지나도 난 너 하나뿐이야 |
時が過ぎても僕は君だけなんだ |
Oh honey |
なまね よじゃろ のる ね あね かむちょ |
나만의 여자로 널 내 안에 감춰 |
僕だけの彼女として 君を僕の中に隠す |
*시간(シガン)時間 |
*지나다(チナダ)過ぎる |
ここで、2つの歌詞を繋げましたが、「뿐」と「만」は、どちらも~だけ・~のみという意味です。が |
使い方が少し違います二つの使い分け方を例文を用いて説明しますね |
*뿐は、それ以外無いという感じで、指定詞「이다」「아니다」と共に用いられます。「뿐」の後に一般動詞が来ることはありません。 |
*만は、特定のもの以外のものは排除するという意味です。「만」の後には「하다」「주다」「먹다」が用いられます |
1.一つだけ買いました。 |
하나( 만 ) 샀습니다. |
2.私が買ったのは一つだけです。 |
내가 산 것은 하나 ( 뿐 )입니다 |
3.りんごを一つだけ食べます。 |
사과를 하나( 만 ) 먹습니다 |
4.私が食べたのは一つだけです。 |
내가 먹은 것은 하나 ( 뿐 )입니다 |
5.白頭山にだけ行きました |
백두산에( 만 ) 갔습니다 |
6.今持っているお金はこれだけです。 |
지금 가지고 있는 돈은 이것 ( 뿐 )입니다 |
7.私が愛しているのはあなただけです。 |
내가 사랑하고 있는 사람은 너( 뿐 )입니다 |
8.あなただけを愛します。 |
당신( 만 )을 사랑합니다. |
だんだんわかって来ると思います。 |
語尾だと뿐で最初の方に来ると만って覚えました もちろんこんな覚え方じゃダメです(笑) この歌凄くいいですよね〜 beastは全曲いいですけどね★ 聞いたことない人はぜひ聞いてみてください♪ |
iKON Airplane 歌詞 和訳 解説
Airplane |
iKON 1st DEBUT HALF ALBUM 【WELCOME BACK】 |
作者:B.I, BOBBY |
作曲:B.I, FUTURE BOUNCE |
チャmッカン マムチョバ イデロ カミョン |
잠깐 멈춰봐 이대로 가면 |
少し止まって このまま行っちゃったら |
【単語】 |
잠깐 しばらく・つかの間 멈추다 止む・休む 보다 見る・ 眺める 이대로 このまま・このように 가다 行く |
【重要】 |
멈춰봐の部分ですが訳では待ってみてとなっていますが |
直訳は待ってみてになります。봐は보ㆍ다 + 아 = 보아 = 봐. みて |
日本人の感覚だと 봐.って必要?ってなりますが、あまり気にしなくていいです(解説になってない) |
(例)食べてみて…먹어 봐 言ってみて…말해 봐 こんな感じで使います |
(으)면は~なら、~れば、~ならば という意味です 私が~なら。みたいな感じで면を使います (例)ポゴシップミョン マンナロカセヨ 보고 싶으면 만나러 가세요. 会いたいなら会いに行ってください。 |
ウリン タシン モッ パ ピヘンギ トナミョン |
우린 다신 못 봐 비행기 떠나면 |
俺達はもう二度と会えない 飛行機が飛び立ったら |
【単語】 |
우리 僕たち・私たち・我々 다시 また・もう一度 다신 二度と・再び 비행기 飛行機 떠나다 去る・離れる・立つ |
【重要】 |
떠나다は他にも去る、離れる、立つ、関係を断つ、旅に出る、亡くなる |
の意味を持つそうです…(こういう単語本当苦手… |
못は禁止・無理・不可能という意味です |
(チョ スル モッテヨ) 술 못 해요. お酒 飲めないんです。 (ト イサン モッ モゴヨ) 더 이상 못 먹어요. これ以上食べられないです。 |
動詞とセットで •動詞語幹+지 못하다 •못+動詞 その行為ができない事を表します。 |
ナン チャル チネルゲ ノン ッコk チャル チネヤ テ |
난 잘 지낼게 넌 꼭 잘 지내야 돼 |
「俺は元気でいるよ お前は絶対元気でいろよ」 |
【単語】 |
잘 よく・無事に・うまく・正しく 지내다 行う・過ごす・暮らす 꼭 きっと・必ず |
【重要】 |
잘 지낼게(チャル チネルゲ)の原型は 잘 지내다 うまくやる・元気でいる そこに意志を表す「게」がついて「うまくやっていくよ・元気でいるよ」との意味になります 야돼は ~しなければならない です 元気でいなければいけないよって事です |
ラゴ マラゴ カミョン |
라고 말하고 가면 |
って言って別れてしまったら |
【単語】 |
라고 ~と・~だと・~とて. 말하다 言う・話す |
【重要】 |
動詞の語幹+고 (動詞+して) 라고 말하고で ~と言って になります |
가면 は 가다 + 면 で 行けば・行ったら という意味です 直訳だと「言って行ったら」になりますがこの歌に合わせ別れると訳しました |
チャル チネル ス イッケンニャ |
잘 지낼 수 있겠냐 |
元気でいれるの? |
【単語】 |
語尾の、〜냐?は 〜なの?~するの?(タメ口) 어디 있냐고~ どこにいるんだよ~ ってよくドラマとかバラエティとかで聞くイメージがあります |
【重要】 |
~(으)ㄹ 수 있다 ~できますか |
ノラミョン エッソ テヨナン チョカジマ ノ ヌンムル コヨッソ |
너라면 애써 태연한 척하지마 너 눈물 고였어 |
君は無理に平気なフリなんてするな 涙が溜まってる |
【単語】 |
애쓰다 気づかう・努力する 태연 平気・平然 척하다 ~フリをする 눈물 涙 고이다 たまる・にじむ |
【重要】 |
하지마 は ~しないで という命令です (例)전화하지마!電話するな! 집에 오지마 ! 家に来るな! 척하지마! フリするな! |
セサン イロボリンドゥタン スルプミ ポヨッソ |
세상 잃어버린듯한 슬픔이 보였어 |
世界を失ったような悲しみが見えたんだ |
【単語】 |
세상 世界・世間 잃어버리다 なくしてしまう・失う 듯하다 ~のように思われる・~らしい・~のようだ 슬픔 悲しみ 보이다 見える・目にとまる |
【重要】 |
듯하다 動詞語幹 + 는 듯하다 ~しているようだ 形容詞 + ㄴ/은 듯하다 ~いようだ、~なようだ 動詞語幹 + ㄹ/을 듯하다 ~しそうだ 듯하다は文章的 似てる言葉の 갓 같다は会話的に使用されます |
ハルマン ト イッタガ チム プルゴ |
하루만 더 있다가 짐 풀고 |
もう一日だけいてから 荷物をほどいて |
【単語】 |
하루 一日 더 より多く・もっと 있다 有る・居る 짐 荷物・ 負担となる物事 풀다 解く・ほどく・ 和らげる |
【重要】 |
있다가の意味は「現在ある状態であるだけどそれが変わる」だそうです(ググった) ~していると、~になる(別のことをする)ってことです もう一日だけ(ここに)いてから・・ムズッ |
만はこの歌詞にたくさん出てきますが ~だけ という意味です (過去にも似ている単語と比較したので軽く例文だけ)(めんどくさがり) (例) 만지지 말고 보기만 하세요 (触らないで見るだけにしてください) 저만 와요 (私だけ来ます。) |
イッタガ ヨンファナ ポロ カジャ ナ ウルゴ イッチャナ please |
이따가 영화나 보러 가자 나 울고 있잖아 please |
後で映画でも行こう 俺が泣いてるじゃないか please |
【単語】 |
이따가 後で・後ほど 영화 映画 울다 泣く |
【重要】 |
있잖아 있잖아 … 있다(ある) + 잖아(지 않다の縮約形で아요・어요形のタメ口) → 「ある(いる)じゃない」 女の子が내가 여기 있잖아 ネガ イッチャナ(私がいるじゃない。)ってかわいく言うと韓国男性はキュンってするみたいですよ 이따가とさっきの있다가は発音が本当に似ていて韓国人でもよく間違えるそうです |
La li la di dada la li da |
ノルル カムッサ アヌン ハヌリ シルタ |
너를 감싸 안은 하늘이 싫다 |
君を包み込む空が嫌いだ |
【単語】 |
감싸다 包み隠す・おおい隠す・かばう 안 中・内部 하늘 天・空 싫다 嫌だ |
La li la di dada la li da |
ノルル パルキョジュヌン チョ タリ ミプタ |
너를 밝혀주는 저 달이 밉다 |
君を照らすあの月が憎い |
【単語】 |
밝히다 明るくする・照らす 주다 与える 달 月 밉다 醜い・憎い |
La li la di dada la li da |
イデロ ポネギヌン アシウニッカ |
이대로 보내기는 아쉬우니까 |
このまま見送るのは惜しいから |
【単語】 |
이대로 このように; このまま 보내다 送る・ 見送る 아쉽다 物足りない・惜しい |
イゴン アマ セサン カジャン ッスルッスラン メルロディヤ |
이건 아마 세상 가장 쓸쓸한 멜로디야 |
これはきっと 世界で一番寂しいメロディー |
【単語】 |
아마 恐らく・多分 가장 最も・いちばん 쓸쓸하다 寂しい |
Hey Mr. Airplane |
チャmッカン モムチョバ ピガ オジャナ |
잠깐 멈춰봐 비가 오잖아 |
少し止まって 雨が降ってるじゃん |
【単語】 |
비 雨 |
【重要】 |
비가 오다(ピガオダ)雨が降る+ さっきの~잖아 で「降ってるじゃん」 |
パラム プルジャナ チグム カミョン ウィホマニッカ |
바람 불잖아 지금 가면 위험하니까 |
風が吹いてる 今行くと危ないから |
Hey Mr. Airplane |
チャmッカン モムチョバ シガン マンジャナ |
잠깐 멈춰봐 시간 많잖아 |
少し止まって 時間はあるでしょ? |
【単語】 |
바람 風; 불다 吹く 지금 今 위험 危険・リスク |
시간 時間 |
많잖아は多い(マニ)+잖아 |
ネイルド イッチャナ クニョルル ネリョジョ アニm ナド テウォジョ |
내일도 있잖아 그녀를 내려줘 아님 나도 태워줘 |
明日もあるじゃん 彼女を降ろしくれ じゃなきゃ俺も乗せくれよ |
【単語】 |
내일 明日 그녀 彼女 내리다 降りる ⇔ 태우다 乗せる |
【重要】 |
줘 最後に줘が来ると相手に何かを求める意味になります いてくれ =있다 + 주다 있어줘 抱きしめてくれ =안다 + 주다 안아줘 乗せてくれ=태우다+주다 태워줘 |
ハルマン ハン シガンマン ッタk イル プンマン ハンマディマン ハゲ |
하루만 한 시간만 딱 일 분만 한마디만 하게 |
一日だけ 1時間だけ たった一分でだけ 一言だけ |
Hey Mr. Airplane |
チャmッカン モムチョヴァ |
잠깐 멈춰봐 |
少し止まって |
【単語】 |
한 一つ 딱 きっぱり・ぴたりと 일 1 분 ○分(時間) 한마디 一言 |
한と일の違いはググってみてください!(めんどくさがり) |
---------------------------------- 以上です。ikonの曲本当にいいので是非〜! お気付きの方もいるかと思いますが(多分いない)(そんな読まれてない) 解説のところ色つけました!パソコンからのみなので携帯からやるときは 真っ白ですお許しを… |
こいつの説明分かりにくいなと思ったらググってみてください では!またメンバー紹介したいなぁと思うんですけど絶対やらないんですよね〜 BEASTの時もそんな感じで月日過ぎて、もう不要ですもんね(笑) 暇なときにします(笑)頑張ります |
iKON long time no see 歌詞和訳解説
Long time no see
作詞:B.I BOBBY
作曲:B.I Choice37 Lydia テヤン
編曲:Choice37
[ENGSUB] iKON - Long Time No See
(追加)
Long time no see
クドンアン オットケ チネンニ
그동안 어떻게 지냈니
これまでどうしてた?
【単語】
그(ク)その
동안(トンアン)間・期間
그동안(クトンアン)その間
어떻게(オットケ)どうして・どうやって
지내다(チネダ)過ごす
지냈니?は 지내다 が過去の疑問形になったもので「過ごしたのか」ということになります。
ノム オレットンアン キダギョッチ
너무 오랫동안 기다겼지
すごく長い間待ったよね
【単語】
오랫동안(オレットンアン)長い間
기다리다(キダリダ)待つ
기다겼지はさっきと同じで기다리다が過去の疑問形になったもので「待ったよ」ということになります。
イジェ オディ アン ガ
이제 어디 안 가
もうどこにも行かない
Baby don't worry
【単語】
이제(イジェ)今・もうすぐ・すでに・もう
어디(オディ)どこ
가다(カダ)行く
+안=안가(アンガ)行かない (タメ口)
因みにdon't worryは「気にするな」って意味です^_^
Long time no see
マニ クリウォッソ ナ ヨクシ
많이 그리웠어 나 역시
やっぱり僕もとても恋しかった
【単語】
많이(マニ)たくさん
그립다(クリプタ)懐かしい
그리워하다(クリウォハダ)なつかしがる・恋しい
역시(ヨクシ)やはり・やっぱり、
意訳です普通に訳すと
(凄く恋しかった(なつかしかった?)僕やっぱり)
こんな感じです↑
ニゲ カヌン キル ヘメオッチ
네게 가는 길으 헤매었지
君へ向かう道を迷ってた
イジェ オディ アン ガ
이제 어디 안 가
もうどこにも行かないよ
Baby don't worry
【単語】
길(キル)道
가는길(カヌンキル)行く道
헤매다(ヘメダ)さまよう・迷う
헤매었지もさっきと同じような感じで헤매다が過去形になったもので「迷ってた」ということになります。
チョンマル オレンマニヤ
정말 오랜만이야
本当に久しぶりだね
【単語】
정말(チョンマル)ほんとに
오랜만이야(オレンマニヤ)久しぶり
----------------------------------
Oh baby don't worry
ハムッケ ヘ ヨンウォニ
함께 해 영원히
一緒にいよう 永遠に
【単語】
함께(ハムッケ)一緒に
함께 해(ハムケッヘ)一緒にしよう
영원(ヨンウォン)永遠
영원히(ヨンウォニ)永遠に
ニ ギョトゥル チキョジュゲッタゴ ヤクソケ
네 곁을 지켜주겠다고 약속해
君を守ると約束しよう
【単語】
곁(ギョt)隣
지켜보다(チキョボダ)見守る
~다고(タゴ)~だと・~だそう
약속(ヤクソk)約束
약속해(ヤクソケ)約束しよう
これ一番難しかったです…直だと「君の隣を守る」になるので要するに
君の隣を離れない・君と離れないってことだと思います^^
Oh baby don't worry
ハムッケ ヘ ヨンウォニ
함께 해 영원히
一緒にいよう 永遠に
ニガ インヌン クゴセ ネガ イッスルゲ
네가 있는 그곳에 내가 있을게
君がいるそこに 僕がいるよ
【単語】
그곳(クゴッ)そこ
있을게は있다(ある、いる)と意思表現の〜ㄹ게요(します。)を足して
있을게요になり、それをパンマルにした形が있을게です
(例)곁에 있을게. キョテ イッスルゲ. そばに いるね。
----------------------------------------------------------------
以上です。
この曲を聴くとミクメ思い出してジーンとします、、
あ、あと
iKONの曲を訳そうとするとラップ大変なのでカットさせていただきました←
むしろこっちの方が見やすかったりしますかね?